星球大战五〇一军团中国驻防军 Star Wars 501st Legion Chinese Garrison

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 7116|回复: 18

ESB 达斯 维达道具服 501标准

[复制链接]
发表于 2011-3-17 19:55:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
我前些时候翻了下,还没有校正,所以大家看到有出入,就帮忙改下。 这个是501的标准, 在Sithlord分遣队网站上有更详尽的描述, 但用这个标准加入501就够了。


501军团的英文版原链接为

http://www.501st.com/crl/SL_CRL/SL095_Vader_ESB/index095.php


1.        Helmet: The helmet is black, with a gloss finish. The front of the dome area culminates in an abrupt, blunted point centered between the eyes of the mask..
头盔:黑色,抛光。圆顶前部在盔的眼部中间有凸起平整的部分
helmet1.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 19:56:33 | 显示全部楼层

2

Face Mask: The face mask is painted in an alternating pattern of gloss black and gun metal grey. Lenses should be convex and tinted (dark smoke gray or bronze hue.) The chin vent is triangular and backed with a diamond-shaped grill. The mesh behind the chin and mouth grill openings is black. Additional screen backing may be used to conceal the wearer’s face. No skin should show under the helmet and mask. The rounded tusks are metal or other material painted to appear as aluminum.
脸罩部分:脸罩被涂成亮黑色和铜灰色相间的样子。眼镜为突起状并呈深烟灰或古铜色。颚下通气部位为三角形,衬有菱形格子的金属架子,在下颚和嘴部开口处后面的金属网格为黑色。使用附加的网格使佩戴者的脸部不被看见是被允许的。脸部皮肤是无论如何必须隐藏在头盔和面具下不被看见的。獠牙突起部为圆形金属或其他被涂成铝合金色彩的材料。
helmet2.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 19:57:30 | 显示全部楼层

3

3.        Cape: Black, three-quarter circle, floor length in a wool or wool equivalent and lined with satin. The collar is black leather or leather-like material between one to one and half inches wide. An oblong-linked chain holds the cape closed. A two inch hem strip lines the bottom edge of the cape, alternatively, the lining of the cape may hang two inches below the bottom edge of the outer fabric of the cape.

披风:黑色,完全展开为3/4个圆,拖地的长度,羊毛或等同与羊毛的料子,内衬缎子。
领子为黑色皮料,或仿皮料,宽度为1到1.5英寸 (2.54-3.81cm ), 有一长椭圆形链接的链子将披风合拢。披风底部做出一条2英寸宽的下摆带, 或者将内衬缎子做得比外层披风的底部长出2英寸。
cape.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 19:58:26 | 显示全部楼层

4

Gloves: Black leather or leather-like material, mid-forearm in length. The upper surface is quilted in lines running parallel with the arm.
手套:黑色真皮或皮革类材料,长及前臂的一半处。上部为有内衬垫并有与手臂平行纵向缝合线。
gloves.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 19:59:19 | 显示全部楼层

5

Chest Armor: The chest armor is painted in alternating satin gun metal grey and black, with the center most raised section being in the gun metal grey. The shoulder bells are solid black. The bells are attached by black leather or webbing straps. The cape chain and catch are not visible.
胸甲:涂成有光泽的黑色和金属灰色相间,中间比较隆起的部分应涂成金属灰色。肩甲全部为黑色。 肩甲与胸甲用皮革或带子连接。披风的链子和钩子不能露在外面被看见。
chest amor.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 20:02:04 | 显示全部楼层

6

Chest Box: The chest box is approximately 6 and seven-eighths of an inch square, painted gloss black and worn directly below the chest armor. It is connected by approximately one inch wide leather straps that are worn over the bodysuit and under the chest armor and surcoat. The straps are attached at the top and sides of the chest box.
胸口维生器 :大概为6又7/8英寸的方形,涂成有光泽的黑色,并直接穿戴在胸甲下面. 使用宽为1英寸的皮带直接系在皮衣上, 但是皮带必须在内袍的下面. 皮带固定在维生器的上部和两侧.
chest box.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 20:02:45 | 显示全部楼层

6

On the face of the chest box is an arrangement of greeblies (aesthetic details.) This arrangement is bracketed by two sectional rod components held in place by hook shaped upper holders and bronze or brass colored lower holders components. The greeblies are identified as three coin slots (on wearer’s right), sectional rod shaped pieces to each side bearing a finned pattern, and blue (upper) and red (lower) square panels. The colored panels and coin slots are above four rocker switches that are (wearer’s right to left) three grey, and one red (leftmost). The box has five small switches like accessories between each rocker three and one above each colored rectangle. Aurabesh text appears below each of the coin slots.
在维生器的面板上是由一系列小零件的排列组合. 布局以左右两侧对称排布的节状金属圆棒, 其上下各由钩状上部托架和古铜色或黄铜色下部托架固定。其他小零件是位于穿戴者右侧的三个投币孔(纵向排列),节状金属棒分列两旁作翅状排列,在三个投币孔旁边有上蓝下红排列的两个方形面板。投币孔和方面板位居4个摇杆开关(从穿戴者的右侧起为三个灰色和一个红色)的上方,维生盒上还有5个小开关,位于分别位于摇杆开关中间和两个方形有色面板的上部, 在每个投币孔下面有银河基本语字母显示。
 楼主| 发表于 2011-3-17 20:04:07 | 显示全部楼层

7

Bodysuit Top: Form fitting black leather or leather-like material, and with quilt lines one inch apart running vertically down the torso and arms. While a two piece (top and pant) body suit is recommended for mobility, a one piece body suit is acceptable. For comfort and heat dispersal an open mesh back is recommended.
上部紧身皮衣:使用有填充物的黑色真皮或皮革制作,在躯干和手臂上有间隔1英寸纵向缝合线。由上下两部分组成的紧身衣固然可以让维达大人行动更方便,一体式的也是可以被接受的,为了舒适和散热, 背部可以使用网眼结构。
leather suit one piece or two peice.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 20:05:13 | 显示全部楼层

8

Bodysuit Pants: Form fitting black leather or leather-like material, and with quilt lines one inch apart running vertically down the legs. While a two-piece (top and pant) body suit is recommended for mobility, a one-piece body suit is also acceptable.
紧身衣的裤子部分:使用紧身黑色真皮或类似皮革料子, 间隔1英寸的缝合线从上至下到裤脚。两件装的紧身衣固然是为了行动方便,但一体式的也是可以被接受的。
leather suit one piece or two peice1.jpg
 楼主| 发表于 2011-3-17 20:08:47 | 显示全部楼层
先解释下,大家看到的Fanmade皮衣多半为一件式的, 其实真正的道具服的确是分上下装, 不过不管一件式和两件式都是被认可的。以下这件就是一件式的。
one piece.jpg
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表