星球大战五〇一军团中国驻防军 Star Wars 501st Legion Chinese Garrison

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 2189|回复: 4

TC汉化组负责翻译TCW动画的人请进

[复制链接]
发表于 2008-9-4 14:30:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
反映一个比较重要的问题:

你们找错合作对象了,不应该找SonicBBS的
这里没有不敬SonicBBS的意思,只是术业有专攻,SonicBBS不合适
合作是要讲究双赢的,但SonicBBS无法满足你们的必要需求,无法把你们的字幕版本真正地推广出去
如果我没弄错的话,SonicBBS主要是翻译电影字幕,然后将.srt文件上传到射手网的
他们没有任何的CC字幕录制人,也没有任何用于下载分流的机器

The Clone Wars 相当于美剧,每季度20多集
美剧字幕最重要的是:
1、翻译的及时性和准确性
—— 也就是说,绝对不能靠听译,各大美剧论坛都是有专人录制CC字幕的,
才能保证在播放完毕后立即有基本正确的英文字幕分配给每个组员进行翻译,从而得以在第一时间放出准确度高的中文字幕

2、版本的多样性:
美剧版本很多,普通的AVI Rip,高清720p Rip,小体积RMVB,不同版本都有各自的受众群体,
必须有人针对不同版本调节字幕时间轴,并且对这些版本进行下载分流和长期保种(否则观众还得自己去外国BT站上找种子,而电信网络连接国外的速度是比较慢的)

以上两点做不到的话,你们在速度和准确度上都会落后于别的组,并且版本分享也只能局限在你们的小圈子里,这样就很失败了。
所以,你们和著名的大型美剧论坛合作才是正道,一是要能够每周按时提供你们CC字幕,二是能够进行下载分流(至少是对RMVB分流),三是要求该论坛观众数量庞大。
发表于 2008-9-4 20:14:19 | 显示全部楼层
顶一下,我作为我唯一泡的论坛——SB——忠实4年章潜水员SBer来顶贴

我个人意见TC汉化组不需要SB,因为SB的强项是军事类电影的翻译,他们引以自豪的是正确且专业的军事电影专业词汇,枪械名称的翻译。而TC的强项是SW,跟SB的特长并不相符。

至于技术细节是否互相需要我不清楚,不发言。
发表于 2008-9-4 22:34:59 | 显示全部楼层
恩 同意扑蛇的意见。 我也觉得和其他美剧论坛合作   更符合TCW的特性,实效和多样性是很重要的
发表于 2008-9-5 00:12:38 | 显示全部楼层
嗯,有道理。其实TC组之前没有翻译字幕的经验,这次和SB合作,(个人感觉)是个带进门的过程,使得TC在字幕制作的程序和细节上获得了很多宝贵经验。因为这次推出的形式还是电影字幕,所以单就这个开头来说,问题不大,之后的剧集,看来的确会存在不少新的问题,多谢指明!
 楼主| 发表于 2008-9-6 20:19:19 | 显示全部楼层
简而言之:
要推广自己版本的字幕,就必须在保证质量的前提下抢速度,谁出片即快又好谁的观众群就最大。
版本要多样,普通AVI、高清720p、低质量RMVB,在线播放,一样都不能少。

所以,合作对象必须满足两个基本要求:
1、每周及时提供你们CC字幕 (美剧都有照顾聋哑人的close caption,甚至中间插播的广告都有字幕)。
2、能够进行下载分流(至少是对RMVB分流),包括BT、电驴、纳米盘或QQ空间、土豆在线播放等多种渠道的分流。


建议对象: 伊甸园
http://sfile.ydy.com/bbs/
(理由:在美剧论坛中名气最大,论坛帖子数量和质量都数一数二,最重要的是:分流资源多,并且和CHD合作分流高清720p)


备选对象:破烂熊
http://www.ragbear.com/
好象是风软分裂后,出走的一披核心成员建立的新论坛

风软
http://www.1000fr.com
在以前也算能和伊甸园并肩的一个论坛,不过早就在走下坡路了,论坛广告多,翻译质量下降,并且经历过一次大分裂


不建议对象:人人影视
http://www.yyets.net
也是一个名气比较大的美剧论坛,但为啥我不建议选他们呢?
因为该论坛高层对美国动画不看重,所以他们原本在做的几部美国动画,全都在改组时被腰斩了
连在中国人气很高的变形金刚都能被砍掉,就更别说星战了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表